As excelentes críticas británicas sobre «Todo é silencio» de Manuel Rivas
A novela Todo é silencio, de Manuel Rivas, colleitou na súa tradución ao inglés (All Is Silence) unha bo feixe de críticas que remarcan a excelencia da novela. Todo é silencio será lanzada en breve en Francia.
Reproducimos pequenos fragmentos desas críticas cos seus enlaces.
Fragmentos dalgunhas das críticas británicas sobre «Todo é silencio» de Manuel Rivas
“In this haunting, wonderfully poetic novel, Rivas gives us eloquent warning that what starts as fearful silence may end up as an incapacity to speak” – Michael Kerrigan, Guardian
http://www.theguardian.com/books/2013/jun/21/all-is-silence-rivas-review
“One of the finest tours de force published anywhere, in any language” – Eileen Battersby, Irish Times
“Manuel Rivas is the best writer in Spain today. All Is Silence is a thoughtful, penetrating and haunting book whose poetic resonance lingers long after you turn the final page.” – Jason Webster
http://www.randomhouse.com.au/books/manuel-rivas/all-is-silence-9780099565390.aspx
“Rivas, ably translated here by Jonathan Dunne, combines a lyric gift, full of rich imagery and a touch of fantasy, with bald, direct prose” – Independent
http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/review-all-is-silence-by-manuel-rivas-harvill-secker-1699-8664126.html
“Rivas magically immerses us in the labyrinth of saudade, illuminating paths that show us the way to paradise lost.” – El País
“With his latest novel, we regain the pleasure of reading once more.” – El Imparcial
“An energetic – and energising – writer” – Sunday Business Post (Ireland)
-See more at: http://www.randomhouse.com.au/books/manuel-rivas/all-is-silence-9
Comentarios pechados